top of page

Yuki-Onna : La Femme des Neiges du Japon, entre Beauté Mortelle et Légende Éternelle

Dernière mise à jour : 14 févr.

L'hiver au Japon n'est pas comme l'hiver ailleurs. Dans les régions du Tōhoku et des Alpes Japonaises, la neige ne tombe pas — elle ensevelit. Elle efface les sons, gomme les couleurs, et transforme le monde en un silence blanc absolu. C'est de ce silence que naît la plus belle et la plus terrifiante des créatures du folklore : Yuki-Onna (雪女).


Yuki-Onna (雪女, littéralement « Femme de Neige ») est un yōkai du folklore japonais apparaissant lors des tempêtes de neige sous la forme d'une femme d'une beauté surnaturelle à la peau blanche transparente. Personnification de l'hiver et de la mort par hypothermie, elle tue ses victimes d'un souffle glacé ou les séduit pour aspirer leur énergie vitale. Première mention écrite : période Muromachi (XIVe siècle).

Dans mon atelier Dai Yokai, je travaille souvent avec des couleurs vives — le rouge des Oni, l'or des Dragons Ryū. Mais le blanc a une place à part. Au Japon, le blanc est la couleur de la pureté et de la mort. Les linceuls sont blancs. Les kimonos funéraires sont blancs. La Yuki-Onna incarne cette dualité : une beauté à couper le souffle dont le baiser arrête votre cœur.

La plupart des gens connaissent la version romantique — l'histoire d'amour avec Minokichi. Mais saviez-vous que dans certaines régions, elle est un vampire qui aspire le sang ? Ou une vieille sorcière qui kidnappe les enfants ? Ce yokai est bien plus complexe qu'une simple « Reine des Neiges ».


Masque Kuchisake Yuki-Onna inspiré, esprit femme neiges japonaise, yokai hiver artisanal

Étymologie et Origines de Yuki-Onna


Signification du nom en japonais

Le nom se décompose en deux kanji simples mais lourds de sens.

Kanji

Lecture

Signification

Symbolique

Yuki

Neige

Pureté, mort, silence, éphémère

Onna

Femme

Beauté, danger, féminité du folklore

Mais Yuki-Onna porte aussi de nombreux noms régionaux au Japon — chaque province a sa version.


Tableau des noms régionaux

Nom

Kanji

Région

Signification

Yuki-Onna

雪女

Tout le Japon

Femme des Neiges (standard)

Yuki-Jōrō

雪女郎

Echigo (Niigata)

Courtisane des Neiges

Yuki-Musume

雪娘

Yamagata

Fille des Neiges

Yuki-Onba

雪乳母

Ehime

Grand-mère / Nourrice des Neiges

Yukifuri-Baba

雪降り婆

Nagano

Vieille Femme qui fait tomber la neige

Yuki-Hime

雪姫

Yamagata

Princesse des Neiges

Yuki-Anesa

雪姉さ

Tōhoku

Sœur des Neiges

Tsurara-Onna

氷柱女

Tōhoku

Femme-Stalactite de glace

Première mention historique


La première trace écrite de Yuki-Onna remonte à la période Muromachi (1336–1573), dans le Sōgi Shokoku Monogatari, un recueil de récits compilé par le moine bouddhiste Sōgi. Mais la tradition orale est probablement bien antérieure — les bûcherons, chasseurs et voyageurs des montagnes enneigées du Tōhoku racontaient cette histoire pour prévenir contre l'hypothermie. La Yuki-Onna n'est pas née dans un livre. Elle est née dans le blizzard.


Selon le folkloriste Tada Katsumi dans son Yōkai Zukan (Index illustré des yōkai), une légende originaire d'Oguni dans la préfecture de Yamagata raconte que la Yuki-Onna était autrefois une princesse céleste venue du royaume de la Lune, incapable de retourner chez elle. Elle apparaît depuis les nuits de pleine lune et de tempête.


Le Portrait de la Femme de Glace — Apparence et Pouvoirs


Avant de raconter ses légendes, il faut la visualiser. La Yuki-Onna est l'un des rares yokai beaux. Dans un folklore peuplé de monstres difformes (Gashadokuro, Kappa), sa beauté EST son arme.


Tableau anatomie physique


Trait

Description

Symbolique

Peau

Blanche, presque transparente, se confond avec la neige

Mort, pureté, irréalité

Cheveux

Longs, noirs, dénoués — contraste violent avec la peau

Dualité vie/mort, lien avec les Yūrei

Yeux

Sombres, profonds, « terribles » — parfois violets ou vides

Nirami (regard paralysant du théâtre Nō)

Lèvres

Bleues, blanches ou violettes selon les versions

Mort par le froid, baiser fatal

Souffle

Brume glaciale visible, tue instantanément

Hypothermie personnifiée

Kimono

Blanc, léger, fermé côté droit sur gauche (tenue des morts)

Linceul funéraire japonais

Pieds

Absents ou invisibles — elle flotte au-dessus de la neige

Caractéristique des fantômes japonais

Empreintes

Aucune trace dans la neige

Preuve de nature non-humaine

Taille

Parfois décrite mesurant 3 mètres (Tottori)

Divinité, terreur surnaturelle

Tableau des pouvoirs

Pouvoir

Description

Légende source

Souffle mortel

Exhale une brume glaciale qui tue instantanément

Hearn (Kwaidan)

Aspiration de Seiki

Aspire l'énergie vitale / force de vie par la bouche

Iwate, Miyagi

Vampire de sang

Boit le sang de ses victimes

Variantes régionales

Métamorphose

Se transforme en brume blanche, nuage de neige, stalactite

Tout le Japon

Séduction fatale

Beauté surnaturelle qui paralyse les hommes

Toutes versions

Contrôle météo

Intensifie les tempêtes en agitant une baguette blanche

Tottori (Yuki-Omba)

Bébé-piège

Tend un nourrisson qui devient bloc de glace immobilisant

Aomori (Yuki-Onba)

Gel instantané

Transforme ses victimes en statues de glace

Variantes diverses

Les Trois Grandes Légendes de Yuki-Onna


La Légende de Lafcadio Hearn — Le Serment Brisé (1904)


C'est la version la plus célèbre au monde, publiée dans Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things par Lafcadio Hearn (Koizumi Yakumo), écrivain irlando-américain naturalisé japonais. C'est cette version qui a fait connaître Yuki-Onna en Occident.


La Nuit de la Tempête. Deux bûcherons, le vieux Mosaku et son jeune apprenti Minokichi (18 ans), sont surpris par un blizzard dans une forêt de la province de Musashi. Ils se réfugient dans une cabane de passeur. Durant la nuit, la porte s'ouvre violemment. Une femme toute blanche entre. Elle se penche sur Mosaku et lui souffle au visage. Le vieil homme meurt instantanément, gelé de l'intérieur.


La Promesse. La femme se tourne vers Minokichi. Elle le regarde longuement. « Je devrais te tuer aussi. Mais tu es jeune et beau. Je t'épargne. Ne raconte jamais à personne ce que tu as vu ce soir. Si tu parles, je te tuerai. » Elle disparaît dans le blizzard.

O-Yuki. Les années passent. Minokichi rencontre une magnifique jeune femme nommée O-Yuki (« Neige »). Pâle, belle, douce. Ils se marient. Dix enfants — tous beaux, tous pâles. O-Yuki ne vieillit pas.


L'Erreur Fatale. Un soir d'hiver, Minokichi regarde O-Yuki coudre à la lumière d'une lanterne. Son visage pâle lui rappelle un souvenir. Il parle. « En te voyant ainsi, je repense à cette nuit terrible… J'ai vu une femme aussi belle que toi. La Mort blanche. »

O-Yuki se lève. « Tu as rompu la promesse. Cette femme, c'était moi. Je devrais te tuer. Mais nos enfants… Prends soin d'eux. Si tu les fais souffrir, je reviendrai. » Elle se dissout en brume et disparaît par la cheminée.


Yuki-Onba et Yukinko — Le Piège du Bébé de Glace


C'est la version la plus ancienne et la plus terrifiante, transmise dans le Tōhoku (préfecture d'Aomori).

La Yuki-Onba (Mère-Nourrice des Neiges) apparaît dans les forêts enneigées, tenant un nourrisson dans ses bras — le Yukinko (Enfant de Neige). Elle pleure, supplie les voyageurs de tenir son bébé quelques instants.


Si vous acceptez : le nourrisson devient de plus en plus lourd. De plus en plus froid. Vos bras se figent. Vos jambes s'enfoncent dans la neige. Le bébé pèse maintenant comme un bloc de glace de 100 kilos. Vous coulez. La neige vous recouvre.

On retrouve les victimes gelées sur place, serrant un gros glaçon dans les bras. Et la Yuki-Onba ne pleure plus. Elle sourit.


Cette variante est liée au mythe de l'Ubume (fantôme de la mère morte en couches), mais en version cryogénique.


Tsurara-Onna — La Femme-Stalactite


C'est la version la plus poétique et la plus triste. Transmise dans le Tōhoku.

Un homme célibataire regarde un glaçon (Tsurara) pendre de son toit et soupire : « J'aimerais avoir une femme aussi belle et fine que ce glaçon. » Le lendemain, une femme magnifique apparaît à sa porte. Ils se marient. Tout est parfait. Sauf qu'elle refuse catégoriquement de prendre des bains chauds.


Un jour, le mari insiste. Elle entre dans le bain. Silence. Le mari, inquiet, ouvre la porte.

La baignoire est vide. Il ne reste que des fragments de glace flottant sur l'eau tiède. Elle a fondu.


Tableau comparatif des 3 légendes

Critère

Hearn (Serment brisé)

Yuki-Onba (Bébé de glace)

Tsurara-Onna (Femme-stalactite)

Époque

1904 (Kwaidan)

Tradition orale ancienne

Tradition orale Tōhoku

Région

Musashi (Tokyo)

Aomori (Tōhoku Nord)

Tōhoku

Yuki-Onna est…

Tueuse puis épouse

Piège maternel monstrueux

Épouse éphémère née d'un souhait

Victime

Minokichi (bûcheron)

Voyageurs égarés

Homme solitaire

Méthode

Souffle glacé → Séduction → Serment

Bébé qui pèse → Gel → Mort

Mariage → Bain chaud → Fonte

Émotion dominante

Amour tragique, trahison

Horreur pure, piège

Mélancolie, impermanence

Fin

Yuki-Onna part, enfants restent

Victimes retrouvées gelées

Fragments de glace dans le bain

Morale

Ne brise jamais un serment

Ne fais pas confiance aux apparences

On ne possède pas la beauté sauvage

Les Variantes Régionales Inconnues en Occident


Chaque province neigeuse du Japon a sa propre Yuki-Onna. Voici celles que vous ne trouverez dans aucun autre guide.


Tableau des variantes régionales

Région

Variante

Description

Particularité unique

Aomori

Yuki-Onba

Apparaît au Koshōgatsu (Petit Nouvel An) avec un bébé piège

Le Yukinko (bébé) devient bloc de glace

Iwate / Miyagi

Vampire énergétique

Aspire la Seiki (énergie vitale) ou le sang

Le thé chaud la fait fondre et fuir

Tottori

Yuki-Omba (Chevaucheuse de Vent)

Vieille femme chevauchant le vent d'hiver avec une baguette blanche

Kidnappe les enfants, transforme en piliers de glace

Ehime

Yuki-Onna unijambiste

N'a qu'une seule jambe, saute dans la neige

Empreintes circulaires espacées = présage de mort

Yamagata

Princesse de la Lune

Descendue sur Terre pour se distraire, coincée

Apparaît les nuits de pleine lune

Niigata

Yuki-Jōrō (Courtisane)

Liée aux courtisanes de Yoshiwara en blanc

Apparaît au 1er janvier ou 15 janvier

Tōhoku

Tsurara-Onna

Née d'un glaçon, fond dans l'eau chaude

La plus tragique — elle ne survit pas

Goshogawara

Yuki-Onna guerrière

Met à l'épreuve les samouraïs courageux

Récompense les braves avec du lait maternel d'invincibilité

Hirosaki

Yuki-Onna à l'enfant-otage

Tente de manipuler un guerrier avec son enfant

Le guerrier prend l'enfant en otage → elle offre des trésors

Yuki-Onna vs Les Autres Femmes Monstrueuses du Folklore


Le Japon a un riche catalogue de figures féminines surnaturelles. Voici comment Yuki-Onna se compare.


Tableau comparatif Yuki-Onna vs Yokai féminins

Critère

Yuki-Onna 雪女

Hannya 般若

Jorōgumo 絡新婦

Nature

Esprit de la neige / Nature

Femme humaine transformée en démon

Araignée métamorphe

Fantôme vengeur urbain

Beauté

Surnaturelle, glaciale

Perdue → devenue monstrueuse

Séductrice (forme humaine)

Défigurée, bouche fendue

Arme

Souffle glacé, séduction

EST sa propre arme (rage)

Toiles, morsure, piège

Ciseaux, question piège

Cause

Nature / mort dans la neige

Jalousie, trahison amoureuse

Instinct prédateur

Meurtre / mutilation

Émotion

Mélancolie, amour impossible

Rage, douleur, jalousie

Faim, manipulation

Vengeance

Saison

Hiver exclusivement

Toute l'année (théâtre Nō)

Été (eaux, forêts)

Nuit, brouillard

Peut aimer ?

Oui (O-Yuki / Minokichi)

Non (l'amour l'a détruite)

Non (piège seulement)

Non (rage pure)

Masque Nō

Ko-omote / Deigan (blanc pur)

Hannya (cornes, dents)

Aucun spécifique

Aucun traditionnel

L'Explication Scientifique — Pourquoi ce Mythe Existe


La Yuki-Onna n'est pas née de l'imagination pure. Elle est née de la terreur réelle de l'hypothermie.


Le phénomène du « Paradoxical Undressing »


Quand le corps humain gèle, il passe par plusieurs phases : frissons violents → douleur intense → engourdissement → hallucinations et sensation de chaleur paradoxale. Dans cette dernière phase, le sang afflue vers la peau une dernière fois. Les victimes se déshabillent (c'est documenté médicalement sous le nom de Paradoxical Undressing). Puis elles s'endorment. Pour toujours.


La Yuki-Onna EST cette phase finale : une vision de beauté apaisante qui vous « embrasse » dans le froid. Une mort douce, blanche, silencieuse. Les bûcherons et voyageurs retrouvés gelés dans les montagnes avaient probablement « vu » quelque chose de beau avant de mourir. La légende est née de cette réalité physiologique.


La Montagne Interdite (Yama-no-Kami)


Au Japon, la montagne est le domaine du Dieu de la Montagne (Yama-no-Kami). L'hiver, elle devient un territoire interdit. La Yuki-Onna est sa gardienne — elle punit ceux qui transgressent les frontières, ceux qui entrent dans la forêt quand ils devraient rester au village. Elle est un avertissement en forme de légende : ne sortez pas dans la tempête. Restez au chaud. Sinon, la Femme des Neiges viendra.


Yuki-Onna dans la Pop Culture — Manga, Jeux Vidéo, Cinéma


Si elle faisait peur autrefois, aujourd'hui elle fascine. Voici les apparitions les plus marquantes.


Tableau pop culture

Œuvre

Type

Rôle / Référence

Lien avec la légende

Kwaidan (1964)

Film (Masaki Kobayashi)

Chapitre « Yukijōrō » — adaptation directe de Hearn

Version la plus fidèle au cinéma, mention spéciale Cannes 1965

Pokémon (Momartik / Froslass)

Jeu vidéo / Anime

Type Glace/Spectre, exclusivement femelle, kimono blanc

« Gèle ses proies favorites pour les exposer » (Pokédex)

Nioh

Jeu vidéo (boss)

Boss magnifique entourée de papillons de glace

A redéfini l'image moderne de Yuki-Onna (kimono ouvert, peau bleutée)

Bleach

Manga / Anime

Sode no Shirayuki — sabre de Rukia, esprit = Yuki-Onna

« Le plus beau Zanpakutō de glace »

One Piece

Manga / Anime

Monet (arc Punk Hazard) — fruit de la neige, se fait appeler Yuki Onna

Pouvoir de devenir neige, beauté froide

Demon Slayer

Manga / Anime

Pas de Yuki-Onna directe mais esthétique neige/mort/beauté omniprésente

Début de l'histoire = massacre dans la neige, Daki = beauté mortelle

Nura: Le Seigneur des Yōkai

Manga

Tsurara Oikawa — Yuki-Onna qui cuisine froid

Version alliée / positive du yokai

In/Spectre

Manga / Anime

Yuki-Onna sauve un homme, témoin d'un meurtre

Version moderne et complexe

Détective Conan

Anime

Épisode 94 — apparition en forêt en kimono blanc

Version classique

Assassin's Creed Shadows

Jeu vidéo

Cible yokai à éliminer en hiver, draine énergie vitale

Version ennemie à combattre

Dark Souls / Elden Ring

Jeux vidéo

Inspiration visuelle (boss féminins, glace, beauté mortelle)

Influence indirecte mais majeure

Yuki-Onna dans le Tatouage Irezumi

Yuki-Onna est un motif de plus en plus populaire en tatouage japonais traditionnel (Irezumi). Contrairement aux motifs habituels (Dragons, Kitsune, Oni), elle apporte une esthétique froide et féminine unique.


Tableau des associations Irezumi

Association

Signification

Ambiance visuelle

Yuki-Onna + Flocons de neige

Impermanence, beauté éphémère, mort douce

Blanc, bleu pâle, gris

Yuki-Onna + Saule pleureur

Fantômes (Yūrei), deuil, mélancolie

Branches tombantes sous la neige

Yuki-Onna + Pleine Lune

Princesse céleste, apparition surnaturelle, nuit

Bleu nuit, argent, blanc

Yuki-Onna + Serpent de glace

Danger caché, traîtrise, piège mortel

Écailles bleutées, froid

Yuki-Onna + Chrysanthème blanc

Deuil impérial, noblesse dans la mort

Blanc pur, finesse

Yuki-Onna + Papillons de glace

Âmes des morts, transformation (Nioh)

Bleu irisé, éthéré

Yuki-Onna + Crâne

Mort par hypothermie, vanité (memento mori)

Contraste blanc/os

Yuki-Onna + Flammes bleues (Hitodama)

Feux follets des morts, esprits errants

Flammes froides, bleu

Significations du tatouage Yuki-Onna

Signification

Explication

Beauté dangereuse

Rappel que la beauté peut être mortelle — méfiance

Impermanence (Mono no Aware)

Comme la neige qui fond, rien ne dure — acceptation

Deuil sublimé

Transformer une perte en art, comme Yuki-Onna transforme le froid en beauté

Force féminine

Puissance d'une figure féminine qui contrôle la nature

Protection contre le froid intérieur

Paradoxe : porter le froid sur soi pour ne plus le craindre

Un placement classique : le bras complet ou le dos, avec Yuki-Onna entourée de neige et de lune, en opposition avec un Dragon Ryū ou un Oni de feu sur l'autre bras. L'opposition chaud/froid est un grand classique du Tebori.


Yuki-Onna vs Yūrei vs Ubume — Les Esprits Féminins du Japon


Beaucoup confondent Yuki-Onna avec un simple fantôme. Voici les différences fondamentales.


Tableau comparatif détaillé

Critère

Yuki-Onna (Neige)

Yūrei (Fantôme)

Ubume (Mère morte)

Onryō (Vengeur)

Nature

Esprit de la Nature / Yokai

Esprit humain mort

Fantôme de femme morte en couches

Fantôme rancunier

Origine

Montagne, neige, froid

Mort violente ou regrets

Mort pendant l'accouchement

Mort injuste, trahison

Apparence

Kimono blanc, peau translucide, pas de pieds

Kimono blanc funéraire, pas de pieds

Porte un bébé, bas du corps ensanglanté

Cheveux détrempés, yeux vengeurs

Lieu

Montagnes enneigées, forêts

Cimetières, maisons, eau

Ponts, carrefours

Partout où la victime se cache

Saison

Hiver exclusivement

Été (Obon surtout)

Toute l'année

Toute l'année

Danger

Gèle, aspire la vie, séduit

Hante, maudit, effraie

Bébé-piège qui pèse

Malédiction mortelle

Peut-on s'en libérer ?

Feu, eau chaude, courage

Exorcisme, accomplir son vœu

Ne pas prendre le bébé

Presque impossible

Mon Regard d'Artisan — Sculpter le Froid

La Yuki-Onna n'a pas de masque Nō dédié à proprement parler. Mais elle est représentée dans le théâtre par des masques de femme surnaturelle : le Ko-omote (jeune femme) peint en blanc pur, ou le Deigan (femme aux yeux dorés, esprit). Le secret est le même que pour le masque Hannya : l'inclinaison change l'expression. Tête baissée = tristesse. Face au public = cruauté froide. Tête levée = sourire spectral.


Le défi du blanc


Un masque blanc en résine brillante fait « clown ». Un masque blanc traditionnel utilise du Gofun — de la poudre de coquilles d'huîtres mélangée à de la colle animale. Ça donne un blanc laiteux, profond, organique, qui absorbe la lumière au lieu de la refléter.


Sur mes impressions 3D en PETG, je cherche à reproduire cet effet avec des peintures mates, légèrement satinées, poudrées. Je n'utilise jamais de « Blanc Pur » industriel. J'utilise un « Blanc Neige » (légèrement bleuté) ou un « Blanc Os » (légèrement gris). Les yeux sont le moment critique : soit des trous noirs profonds (le néant), soit des iris bleu pâle ou argentés, soulignés d'un trait rouge très léger — le Kumadori — pour créer un contraste sang/neige inquiétant.


Le masque le plus proche actuellement dans ma collection est le Kuchisake-Onna — un esprit féminin vengeur, visage blanc, bouche fendue. Ce n'est pas une Yuki-Onna, mais c'est la même famille d'énergie : le blanc mortel, la beauté corrompue.


Tableau PETG vs Bois vs Résine pour un masque Yuki-Onna

Critère

Bois (Nō traditionnel)

Résine

PETG (Dai Yokai)

Texture blanc

Gofun exceptionnel, laiteux

Brillant, plastique

Mat satiné, proche du Gofun

Poids

Lourd (300–500g)

Moyen (250g)

Léger (~150g)

Résistance humidité

Craint l'eau

Correcte

Imperméable

Détail expression

Exceptionnel (sculpture main)

Bon

Excellent (impression HD + peinture main)

Personnalisation

Limitée (tradition stricte)

Limitée (moule)

Totale (aérographe, dégradés, Kezurata)

Prix

500–3000€+ (artisan japonais)

30–80€ (usine)

60–150€ (artisanal France)

Décoration et Ambiance — L'Esthétique de l'Hiver Japonais


Posséder une représentation de Yuki-Onna n'est pas anodin. Contrairement à l'Oni qui protège activement, la Yuki-Onna est une présence contemplative. Elle incarne le Wabi-Sabi du froid — la beauté de la solitude, de l'impermanence, du silence.


Tableau guide placement déco

Placement

Effet

Objet recommandé

Mur blanc épuré, pièce calme

Présence fantomatique, presque invisible le jour, révélée la nuit par la lumière

Masque blanc pur (futur Yuki-Onna) / Kuchisake-Onna

Près d'une fenêtre en hiver

Tradition du Yukimi (contemplation de la neige avec thé) — poésie pure

Masque + thé chaud

Duo avec un Oni rouge

Contraste froid/chaud, féminin/masculin, silence/rage — impact visuel immédiat

Masque Oni Rouge + masque blanc

Bureau / Setup gaming

Ambiance Nioh, Dark Souls, Demon Slayer — esthétique glaciale

Masque blanc + LED bleu froid

Triptyque Yokai femmes

Hannya (rage) + Yuki-Onna (froid) + Kitsune (ruse) — 3 faces du danger féminin

Coin lecture / méditation

Rappelle que la vie est fragile et éphémère comme un flocon — sérénité

Masque + estampe Yokai

Questions Fréquentes (FAQ)


Qu'est-ce que Yuki-Onna dans la mythologie japonaise ?


Yuki-Onna (雪女, « Femme de Neige ») est un yokai du folklore japonais qui personnifie l'hiver et la mort par hypothermie. Elle apparaît lors des tempêtes de neige sous la forme d'une femme d'une beauté surnaturelle à la peau blanche transparente. Première mention écrite à la période Muromachi (XIVe siècle), popularisée en Occident par Lafcadio Hearn dans Kwaidan (1904). Elle tue d'un souffle glacé ou séduit les hommes pour aspirer leur énergie vitale.


Yuki-Onna est-elle un fantôme (Yūrei) ou un Yokai ?


Yuki-Onna est classée comme yokai, pas comme yūrei. La différence : un yūrei est l'esprit d'un humain mort avec des regrets ou une vengeance. Yuki-Onna est un esprit de la Nature — elle est la neige elle-même, la montagne, l'hiver personnifié. Cependant, certaines variantes régionales (Aomori) la décrivent comme le fantôme d'une femme enceinte morte dans la neige, ce qui la rapproche des ubume (fantômes de mères mortes en couches). Son apparence (kimono blanc, pas de pieds) emprunte aussi aux codes visuels des yūrei.


Peut-on tuer une Yuki-Onna ?


Difficile, car elle n'a pas de corps physique solide — elle est faite de neige et d'esprit. Le feu la fait fuir. L'eau chaude la fait fondre (comme dans la légende de Tsurara-Onna). Mais elle ne « meurt » pas vraiment : elle redevient eau, prête à neiger de nouveau l'hiver prochain. Dans certaines légendes de Goshogawara et Hirosaki, un guerrier courageux peut la vaincre non par la force, mais par la ruse — et elle le récompense au lieu de le tuer.


Que signifie un tatouage Yuki-Onna ?


Un tatouage Yuki-Onna en Irezumi symbolise la beauté dangereuse, l'impermanence de la vie (Mono no Aware), et la force féminine liée à la nature. C'est aussi un motif de deuil sublimé — transformer une perte en art. On l'associe classiquement aux flocons de neige, à la pleine lune, aux saules pleureurs et aux flammes bleues (Hitodama). Le placement favori est le bras complet ou le dos, souvent en opposition chaud/froid avec un Dragon ou un Oni sur l'autre côté.


Quel est le lien entre Yuki-Onna et Pokémon Momartik (Froslass) ?


Le Pokémon Momartik (Froslass en anglais) est directement inspiré de Yuki-Onna. C'est un type Glace/Spectre, exclusivement femelle, portant un kimono blanc spectral. Selon le Pokédex, elle « gèle ses proies favorites pour les exposer dans sa tanière » — une référence directe aux victimes retrouvées gelées dans la légende. Son design reprend la peau blanche, les yeux profonds et l'absence de pieds caractéristiques de la Femme des Neiges.


Pourquoi Yuki-Onna est-elle associée au saule pleureur ?


Comme les fantômes japonais (Yūrei), Yuki-Onna est souvent représentée sous les saules (Yanagi) en hiver. Les branches du saule couvertes de neige ressemblent à ses longs cheveux noirs et à ses bras pendants. Le saule est aussi l'arbre associé aux esprits féminins dans le folklore japonais — c'est un pont entre le monde des vivants et celui des morts. En estampe ukiyo-e, la composition Yuki-Onna + saule + pleine lune est un grand classique.


Conclusion

La Yuki-Onna n'est pas une simple histoire d'horreur pour faire peur aux enfants. Elle est l'hiver japonais personnifié : beau, silencieux, impitoyable. Elle nous rappelle qu'on ne possède pas la beauté sauvage. Minokichi a essayé de vivre avec elle, mais la neige finit toujours par fondre ou par geler.


Dans mon atelier, sculpter cette froideur est un moyen de figer cette beauté éphémère — de la rendre tangible sans qu'elle ne fonde entre vos doigts. Si le monde des Yokai féminins vous fascine, explorez aussi la rage brûlante de Hannya, la ruse de Kitsune, ou le piège mortel de Jorōgumo.


Et si vous croisez une femme vêtue de blanc lors d'une tempête, ne lui parlez pas. Surtout, ne lui promettez rien que vous ne puissiez tenir.




Commentaires


bottom of page